Back to Top

Chapter 96
Surah Al-`Alaq
- سورة العلق
(The Clot)

Noble Qur'an Table of Content

بسم الله الرحمن الرحيم

96:1
Transliteration
Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaq
Sahih International
Recite in the name of your Lord who created -
Pickthall
Read: In the name of thy Lord Who createth,
Yusuf Ali
Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created-
96:2
Transliteration
Khalaqa al-insana min AAalaq
Sahih International
Created man from a clinging substance.
Pickthall
Createth man from a clot.
Yusuf Ali
Created man, out of a (mere) clot of congealed blood:
96:3
Transliteration
Iqra/ warabbuka al-akram
Sahih International
Recite, and your Lord is the most Generous -
Pickthall
Read: And thy Lord is the Most Bounteous,
Yusuf Ali
Proclaim! And thy Lord is Most Bountiful,-
96:4
Transliteration
Allathee AAallama bilqalam
Sahih International
Who taught by the pen -
Pickthall
Who teacheth by the pen,
Yusuf Ali
He Who taught (the use of) the pen,-
96:5
Transliteration
AAallama al-insana ma lamyaAAlam
Sahih International
Taught man that which he knew not.
Pickthall
Teacheth man that which he knew not.
Yusuf Ali
Taught man that which he knew not.
96:6
Transliteration
Kalla inna al-insana layatgha
Sahih International
No! [But] indeed, man transgresses
Pickthall
Nay, but verily man is rebellious
Yusuf Ali
Nay, but man doth transgress all bounds,
96:7
Transliteration
An raahu istaghna
Sahih International
Because he sees himself self-sufficient.
Pickthall
That he thinketh himself independent!
Yusuf Ali
In that he looketh upon himself as self-sufficient.
96:8
Transliteration
Inna ila rabbika arrujAAa
Sahih International
Indeed, to your Lord is the return.
Pickthall
Lo! unto thy Lord is the return.
Yusuf Ali
Verily, to thy Lord is the return (of all).
96:9
Transliteration
Araayta allathee yanha
Sahih International
Have you seen the one who forbids
Pickthall
Hast thou seen him who dissuadeth
Yusuf Ali
Seest thou one who forbids-
96:10
Transliteration
AAabdan itha salla
Sahih International
A servant when he prays?
Pickthall
A slave when he prayeth?
Yusuf Ali
A votary when he (turns) to pray?
96:11
Transliteration
Araayta in kana AAala alhuda
Sahih International
Have you seen if he is upon guidance
Pickthall
Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah)
Yusuf Ali
Seest thou if he is on (the road of) Guidance?-
96:12
Transliteration
Aw amara bittaqwa
Sahih International
Or enjoins righteousness?
Pickthall
Or enjoineth piety?
Yusuf Ali
Or enjoins Righteousness?
96:13
Transliteration
Araayta in kaththaba watawalla
Sahih International
Have you seen if he denies and turns away -
Pickthall
Hast thou seen if he denieth (Allah's guidance) and is froward?
Yusuf Ali
Seest thou if he denies (Truth) and turns away?
96:14
Transliteration
Alam yaAAlam bi-anna Allaha yara
Sahih International
Does he not know that Allah sees?
Pickthall
Is he then unaware that Allah seeth?
Yusuf Ali
Knoweth he not that Allah doth see?
96:15
Transliteration
Kalla la-in lam yantahi lanasfaAAanbinnasiya
Sahih International
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -
Pickthall
Nay, but if he cease not We will seize him by the forelock -
Yusuf Ali
Let him beware! If he desist not, We will drag him by the forelock,-
96:16
Transliteration
Nasiyatin kathibatin khati-a
Sahih International
A lying, sinning forelock.
Pickthall
The lying, sinful forelock -
Yusuf Ali
A lying, sinful forelock!
96:17
Transliteration
FalyadAAu nadiyah
Sahih International
Then let him call his associates;
Pickthall
Then let him call upon his henchmen!
Yusuf Ali
Then, let him call (for help) to his council (of comrades):
96:18
Transliteration
SanadAAu azzabaniya
Sahih International
We will call the angels of Hell.
Pickthall
We will call the guards of hell.
Yusuf Ali
We will call on the angels of punishment (to deal with him)!
96:19
Transliteration
Kalla la tutiAAhu wasjudwaqtarib
Sahih International
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah ].
Pickthall
Nay, Obey not thou him. But prostrate thyself, and draw near (unto Allah).
Yusuf Ali
Day, heed him not: But bow down in adoration, and bring thyself the closer (to Allah)!